четверг, 2 июля 2009 г.

Братец Якоб



Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Текст на иностранных языках
  • Немецкий
Bruder Jakob, Bruder Jakob,
schläfst du noch, schläfst du noch?
Hörst du nicht die Glocken, hörst du nicht die Glocken?
Ding ding dong, ding ding

  • Английский
Brother John, brother John.
Morning bells are ringing, morning bells are ringing.
Ding ding dong, ding ding dong.

  • Французский
Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, dang, dong. Ding, dang, dong.

Переводы на русский язык

  • Дословный перевод
Брат Жак, Брат Жак,
Спишь ли ты? Спишь ли ты?
Звонит утро! Звонит утро!
Дин-дан-дон, дин-дан-дон.

  • Варианты литературных переводов
Братец Якоб, братец Якоб!
Ты не спишь? Ты не спишь?
Слышишь колокольчик? Слышишь колокольчик?
Динь-динь-динь! Динь-динь-динь!

Братец Яков, братец Яков
Где ты был? Где ты был?
Колокол на башне, колокол на башне
Дин-дин-дон, дин-дин-дон.

Ах, какой же, братец Яков,
ты лентяй, ты лентяй,
Если по неделе ты лежишь в постели,
Ай-яй-яй, Ай-яй-яй. Читать дальше...

Комментариев нет:

Отправить комментарий